home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Australian Personal Computer 2003 July / CD 2 Debian 3.0r1 / Debian.iso / install / doc / ca / dselect-beginner.ca.txt < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-05-16  |  29.2 KB  |  711 lines

  1.  
  2.                   Documentaci≤ de `dselect' per a novells
  3.                   ---------------------------------------
  4.  
  5.      Per StΘphane Bortzmeyer i d'altres <debian-doc@lists.debian.org>
  6.  
  7.  
  8. -------------------------------------------------------------------------------
  9.  
  10.  
  11. Resum
  12. -----
  13.  
  14.      Aquest document Θs com un petit tutorial pels usuaris que veuen per
  15.      primera vegada el `dselect', el qual Θs una faτana (frontend) per a
  16.      manejar els paquets de Debian des de la consola.  TambΘ es pot
  17.      considerar com a un suplement del Manual d'Instal╖laci≤ per a Debian
  18.      GNU/Linux 3.0 (http://www.debian.org/releases/woody/i386/install).
  19.  
  20.  
  21. -------------------------------------------------------------------------------
  22.  
  23.  
  24. Continguts
  25. ----------
  26.  
  27.      1.        Introducci≤
  28.  
  29.      2.        Una vegada s'executi `dselect'
  30.      2.1.      "MΦtode"
  31.      2.2.      "Actualitz" (Update)
  32.      2.3.      "Selecci≤" (Select)
  33.      2.4.      "Instal╖la"
  34.      2.5.      "Configura"
  35.      2.6.      "Desinstal╖la"
  36.      2.7.      "Sortir"
  37.  
  38.      3.        I per acabar uns quants detalls
  39.  
  40.      4.        Glossari
  41.  
  42.  
  43. -------------------------------------------------------------------------------
  44.  
  45.  
  46. 1. Introducci≤
  47. --------------
  48.  
  49.      Si us plau, tingueu en compte que podeu trobar les noves versions
  50.      d'aquest fitxer en
  51.      http://www.debian.org/releases/woody/i386/dselect-beginner.
  52.  
  53.      Aquest fitxer contΘ la documentaci≤ referent a `dselect' pels usuaris
  54.      que el veuen per primera vegada, pretΘn servir-los d'ajuda per a que
  55.      aconsegueixin instal╖lar Debian amb Φxit.  No intentarα pas
  56.      explicar-ho tot, aixφ que quan entreu a `dselect' per primera vegada
  57.      llegiu-vos detingudament les pantalles d'ajuda.
  58.  
  59.      Si esteu fris≤s per aconseguir Debian com mΘs aviat millor, llavors,
  60.      no haurφeu d'usar `dselect' :-) El procediment d'instal╖laci≤ de
  61.      Debian us permetrα executar `tasksel', el qual us proporcionarα
  62.      algunes tasques generalitzades que podreu usar per anar mΘs rαpids en
  63.      la selecci≤ de programes.
  64.  
  65.      `dselect' s'usa per a seleccionar quins paquets voldreu instal╖lar
  66.      (actualment hi han per sobre dels 8300 paquets en Debian 3.0).
  67.      S'executarα durant la instal╖laci≤, i donat a que es tracta d'un
  68.      programa molt potent, aixφ com una mica complex (ja que pot usar-se
  69.      per al bΘ o el mal); es fa altament recomanable el tindre alguns
  70.      coneixements previs del mateix.
  71.  
  72.      `dselect' us guiarα a travΘs del procΘs d'instal╖laci≤ tal i com
  73.      segueix:
  74.  
  75.         * Escollir el mΦtode d'accΘs que usareu.
  76.  
  77.         * Actualitzar la llista de paquets disponibles, si Θs possible.
  78.  
  79.         * Seleccionar els paquets que voleu en el sistema.
  80.  
  81.         * Instal╖lar i actualitzar els paquets desitjats.
  82.  
  83.         * Configurar els paquets que no estiguin configurats.
  84.  
  85.         * Desinstal╖lar els paquets no desitjats.
  86.  
  87.      A mesura que aneu completant cada passa el programa us guiarα fins la
  88.      que segueixi.  Feu cada passa seguint el seu ordre numΦric sense
  89.      saltar-vos-en cap.
  90.  
  91.      En aquest document parlarem d'iniciar una altra shell.  Linux pot
  92.      disposar de 6 sessions de consola obertes o shells alhora.  Us podreu
  93.      moure entre elles prement les combinacions _Alt esquerra-F1_ fins a
  94.      _Alt esquerra-F6_ successivament (cada consola es correspondrα amb el
  95.      nombre de la seva tecla de funci≤).  La consola usada pel procΘs
  96.      d'instal╖laci≤ serα la primera (tambΘ anomenada tty1), pel que si
  97.      anΦssiu a una altra haurφeu de prΘmer _Alt esquerra-F1_ per a
  98.      tornar-hi.
  99.  
  100.  
  101. -------------------------------------------------------------------------------
  102.  
  103.  
  104. 2. Una vegada s'executi `dselect'
  105. ---------------------------------
  106.  
  107.      Una vegada a dins de `dselect' veureu la segⁿent pantalla (sols en un
  108.      idioma):
  109.  
  110. `dselect' - Interfφcie per a gestionar els paquets de Debian.
  111.  
  112.    0. [M]Φtode    Escollir el mΦtode d'accΘs que se usareu.
  113.    1. [A]ctualitz Actualitzar la llista de paquets disponibles, si Θs possible.
  114.    2. [S]elecci≤  Seleccionar els paquets que voleu en el sistema.
  115.    3. [I]nstal╖la Instal╖lar i actualitzar els paquets desitjats.
  116.    4. [C]onfigura Configurar els paquets que no estiguin configurats.
  117.    5. [D]esinstal Desinstal╖lar els paquets no desitjats.
  118.    6. Sor[T]ir    Sortir de dselect.
  119.  
  120. [a mΘs d'altres indicacions]
  121.  
  122.      Vejem-les una a una.
  123.  
  124.  
  125. 2.1. "MΦtode"
  126. -------------
  127.  
  128.      Aquesta Θs la pantalla del mΦtode d'accΘs:
  129.  
  130. dselect - llista dels mΦtodes d'accΘs
  131.   Abreujament    Descripci≤
  132.   cdrom          Install from a CD-ROM.
  133. * multi_cd       Install from a CD-ROM set.
  134.   nfs            Install from an NFS server (not yet mounted).
  135.   multi_nfs      Install from an NFS server (using the CD-ROM set) (not yet mounted).
  136.   harddisk       Install from a hard disk partition (not yet mounted).
  137.   mounted        Install from a filesystem which is already mounted.
  138.   multi_mount    Install from a mounted partition with changing contents.
  139.   floppy         Install from a pile of floppy disks.
  140.   apt            APT Acquisition [file,http,ftp]
  141.  
  142.      Aquφ li indicarem a `dselect' a on es troben els paquets.  Si us plau
  143.      ignoreu l'ordre en que apareixen aquestes opcions.  ╔s molt important
  144.      que seleccioneu el mΦtode adequat per a la instal╖laci≤.  Podria ser
  145.      que tinguΦssiu mΘs o menys mΦtodes que els mostrats en l'exemple o que
  146.      aquests us apareguin en un ordre diferent; no us preocupeu per aix≥.
  147.      En la segⁿent llista us anirem descriguen els diferents mΦtodes.
  148.  
  149.      apt
  150.           Es tracta d'una de les millors opcions per a instal╖lar des d'una
  151.           rΦplica local de l'arxiu de Debian o des de la xarxa.  Aquest
  152.           mΦtode usa el sistema "apt" (mireu apt(8)) per a dur a terme
  153.           l'anαlisi de les dependΦncies entre paquets i manar la
  154.           instal╖laci≤ de les mateixes segons un ordre ≥ptim.
  155.  
  156.           La configuraci≤ d'aquest mΦtode Θs francament simple; podreu
  157.           seleccionar tants llocs diferents com vulgueu, fins i tot
  158.           barrejant les diferents entrades possibles `file:' URL (en un
  159.           disc local o discs muntats mitjanτant NFS), URL `http:' o URL
  160.           `ftp:'.  TambΘ podeu incloure medis CD-ROM/DVD amb `apt-cdrom'.
  161.  
  162.           Si us plau mireu-vos la pαgina del manual sources.list(5) per a
  163.           mΘs informaci≤ referent al format a seguir en l'edici≤ del fitxer
  164.           `/etc/apt/sources.list'.
  165.  
  166.           Si teniu un servidor intermediari (proxy), tant si es per a HTTP
  167.           com FTP (o tots dos), haureu d'assegurar-vos que establiu les
  168.           variables d'entorn `http_proxy' o `ftp_proxy', respectivament.
  169.           Establiu-les des de la vostra shell abans d'executar dselect,
  170.           p.e:
  171.  
  172.                # export http_proxy=http://gateway:3128/
  173.                # dselect
  174.  
  175.      multi_cd
  176.           Aquest Θs un mΦtode molt gran i poder≤s, Θs el recomanat per a
  177.           instal╖lar una versi≤ recent de Debian des d'un joc format per
  178.           m·ltiples CD amb binaris.  Cadascun d'aquests CD ha de contindre
  179.           informaci≤ a sobre dels paquets que contΘ ell mateix i cadascun
  180.           dels altres CD ( en el fitxer `Packages.cd').  Quan seleccioneu
  181.           aquest mΦtode per primera vegada, assegureu-vos de que el CD-ROM
  182.           no es troba muntat.  Situeu l'·ltim disc _binari_ del joc (no
  183.           necessitareu els CD de les fonts) en la unitat lectora de CD i
  184.           responeu a les preguntes segons us vagin apareguen (la segona
  185.           lφnia l'ha afegit el traductor):
  186.  
  187.              * CD-ROM drive location A on es troba la unitat lectora de
  188.                CD-ROM
  189.  
  190.              * Confirmation that you are using a multi-cd set Confirmeu que
  191.                esteu usant un joc de m·ltiples cd (multi-cd)
  192.  
  193.              * The location of the Debian distribution on the disk(s) A
  194.                quin lloc del disc/s es troba la distribuci≤ Debian
  195.  
  196.              * [ Possibly ] the location(s) of the Packages file(s) [
  197.                Possible ] localitzaci≤ del fitxer/s Packages
  198.  
  199.           Una vegada que hagueu actualitzat la llista dels paquets
  200.           disponibles per a instal╖lar, el mΦtode multi-cd divergirα del
  201.           procediment normal.  Haureu d'executar la passa "install" per a
  202.           cadascun dels CD que tingueu.  Malauradament, degut a les
  203.           limitacions de dselect no podreu requerir-li l'afegit d'un nou
  204.           disc en cada etapa; el mode de funcionar per a cada disc Θs (la
  205.           segona lφnia Θs obra del traductor):
  206.  
  207.              * Insert the CD in your CD-ROM drive.  Inseriu el CD en la
  208.                vostra unitat lectora de CD-ROM.
  209.  
  210.              * From the main dselect menu, select "Install".  Des del men·
  211.                principal de dselect, escolliu "Instal╖la".
  212.  
  213.              * Wait until dpkg finishes installing from this CD (it may
  214.                report installation successful, or possibly installation
  215.                errors.  Don't worry about these until later).  Espereu a
  216.                que dpkg finalitzi la instal╖laci≤ des d'aquest CD (el que
  217.                pot acabar reportant una instal╖laci≤ satisfact≥ria o amb
  218.                possibles errors).
  219.  
  220.              * Hit [_Enter_] to go back to the main dselect menu.  Premeu
  221.                [_Enter_] per a tornar al men· principal de dselect.
  222.  
  223.              * Repeat with the next CD in the set...  Repetiu-ho amb
  224.                cadascun dels CD del joc...
  225.  
  226.           Podria ser necessari l'execuci≤ de la passa "Instal╖lar" mΘs
  227.           d'una vegada per a corregir l'ordre d'instal╖laci≤ dels paquets -
  228.           alguns paquets ja instal╖lats podria ser que necessitessin de la
  229.           instal╖laci≤ d'altres per a la correcta configuraci≤ i posterior
  230.           bon funcionament d'aquests.
  231.  
  232.           Es recomana executar la passa "Configurar", per a que us ajudi a
  233.           fixar qualsevol paquet que pugui haver quedat en aquest estat.
  234.  
  235.      multi_nfs, multi_mount
  236.           Aquests mΦtodes s≤n molt semblants a l'anterior mΦtode de
  237.           multi_cd i s≤n mΘs elegants en el tema de copiar des d'un medi
  238.           canviant, per exemple si instal╖leu des d'un joc de CD exportat
  239.           mitjanτant NFS des de la unitat lectora de CD-ROM d'una altra
  240.           mαquina.
  241.  
  242.      floppy
  243.           AtΘn a la gent sense accΘs a un CDROM o a una xarxa.  No es
  244.           recomanable com a opci≤ d'instal╖laci≤ viable si esteu usant
  245.           disquets de la mida tradicional, per≥ pot millorar
  246.           substancialment si s'usen unitats Zip o LS/120.  Especifiqueu la
  247.           localitzaci≤ de la vostra disquetera i proporcioneu-li els
  248.           disquets.  El primer haurα de ser el que contingui el fitxer
  249.           Packages.  Aquest Θs un mΦtode molt lent i pot resultar poc
  250.           fiable degut a problemes amb el medi emprat.
  251.  
  252.      nfs
  253.           _M╚TODE DESAPROVAT -- en comptes d'aquest useu apt o multi_nfs.
  254.           Escolliu aquest mΦtode sols si tots els altres fallen!_
  255.  
  256.           Aquest Θs un mΦtode molt simple d'instal╖laci≤, amb uns
  257.           requeriments bαsics: doneu-li l'adreτa del servidor NFS, la
  258.           localitzaci≤ de la distribuci≤ Debian en el servidor i (potser)
  259.           el/s fitxer/s Packages.  Llavors `dselect' instal╖larα les
  260.           diverses seccions una a una des del servidor.  Lent per≥ fαcil,
  261.           tot i que no usa un ordre correcte, pel que tindreu que executar
  262.           diverses vegades les passes "Instal╖lar" i/o "Configurar".
  263.           ╥bviament sols serα apropiat per a instal╖lacions basades en NFS.
  264.  
  265.      harddisk
  266.           _M╚TODE DESAPROVAT -- en comptes d'aquest useu apt o multi_mount.
  267.           Escolliu aquest mΦtode sols si tots els altres fallen!_
  268.  
  269.           Aporteu el dispositiu de bloc de la partici≤ del disc dur a usar
  270.           i la localitzaci≤ dels fitxers de Debian en la partici≤.  Lent i
  271.           fαcil.  No usarα un ordre correcte, pel que tindreu que executar
  272.           diverses vegades les passes "Instal╖lar" i/o "Configurar".
  273.           Tampoc no es recomana, donat que "apt" ja suporta aquesta
  274.           funcionalitat, proporcionant un ordre correcte.
  275.  
  276.      mounted
  277.           _M╚TODE DESAPROVAT -- en comptes d'aquest useu apt o multi_mount.
  278.           Escolliu aquest mΦtode sols si tots els altres fallen!_
  279.  
  280.           Simplement especifiqueu la localitzaci≤/ons dels fitxers de
  281.           Debian en el vostre sistema de fitxers.  Possiblement sigui el
  282.           mΦtode mΘs fαcil, per≥ tambΘ el mΘs lent.  No usarα un ordre
  283.           correcte, pel que tindreu que executar diverses vegades les
  284.           passes "Instal╖lar" i/o "Configurar".
  285.  
  286.      cdrom
  287.           _M╚TODE DESAPROVAT -- en comptes d'aquest useu multi_cd.  Aquest
  288.           Θs un mΦtode molt simple que no funciona amb multiples CD, com
  289.           ara els inclosos en Debian 3.0._
  290.  
  291.           Aquest ha estat dissenyat per a instal╖lacions des d'un ·nic CD,
  292.           aquest mΦtode simplement us preguntarα a on estα la vostra unitat
  293.           lectora de CD-ROM, la localitzaci≤ de la distribuci≤ Debian en
  294.           aquest disc i (si fos necessari) la localitzaci≤/ons del/s
  295.           fitxer/s Packages en el disc.  Simple per≥ considerablement lent.
  296.           Tampoc no usarα un ordre correcte, pel que tindreu que executar
  297.           diverses vegades les passes "Instal╖lar" i/o "Configurar".  No es
  298.           recomana, donat que aquest mΦtode assumeix que la distribuci≤ es
  299.           troba en un ·nic CD-ROM, el qual ja no Θs cert.  En comptes
  300.           d'aquest mΦtode useu el de "multi_cd".
  301.  
  302.      Si teniu problemes en aquest punt -- potser Linux no detecta el vostre
  303.      CD-ROM, el muntatge NFS no funciona o us n'heu oblidat de en quines
  304.      particions estan localitzats els paquets -- podreu optar per un parell
  305.      d'opcions:
  306.  
  307.         * Obriu un altre shell.  Corregiu el problema i retorneu a la shell
  308.           principal.
  309.  
  310.         * Sortiu de `dselect' i executeu-lo altra vegada.  Fins i tot
  311.           podria ser que necessiteu apagar l'ordinador per a resoldre algun
  312.           problema.  Aix≥ Θs forτa correcte per≥ quan torneu a executar
  313.           `dselect' feu-ho com a usuari root.  Aquest no s'executarα
  314.           automαticament desprΘs de la primera vegada.
  315.  
  316.      Una vegada hagueu escollit el mΦtode d'accΘs, `dselect' us requerirα
  317.      que li indiqueu la localitzaci≤ precisa dels paquets.  Si ho feu
  318.      correctament la primera vegada premeu _Control-C_ i retornareu a
  319.      l'opci≤ "MΦtode" (Acces).
  320.  
  321.      Una vegada hagueu finalitzat amb aix≥, retornareu a la pantalla
  322.      principal.
  323.  
  324.  
  325. 2.2. "Actualitz" (Update)
  326. -------------------------
  327.  
  328.      `dselect' llegirα els fitxers `Packages' o `Packages.gz' des de la
  329.      rΦplica i crearα una base de dades en el sistema amb tots els paquets
  330.      disponibles.  Pot tardar una estona mentre descarrega i processa els
  331.      fitxers.
  332.  
  333.  
  334. 2.3. "Selecci≤" (Select)
  335. ------------------------
  336.  
  337.      Aferreu-vos fort a les barretines.  Aquφ Θs on tot succeeix.
  338.      L'objectiu d'aquesta passa serα el seleccionar quins paquets desitgeu
  339.      tindre instal╖lats.
  340.  
  341.      Premeu _Enter_.  Si teniu una mαquina lenta tingueu en compte que la
  342.      pantalla s'esborrarα i podria quedar en blanc uns 15 segons, aixφ que
  343.      no comenceu a prΘmer tecles en aquest punt, sigueu pacient.
  344.  
  345.      El primer que apareixerα en la pantalla serα 1 pαgina del fitxer de
  346.      l'ajuda.  Podreu retornar a aquesta ajuda prement _?_ en qualsevol
  347.      moment en les pantalles de "Selecci≤" i podreu avanτar a travΘs de les
  348.      pantalles d'ajuda prement la tecla _._ (punt).
  349.  
  350.      Si us plau prepareu-vos per a trigar una hora, o, tant mateix per a
  351.      apendre-ho mΘs o menys i poder-la fer correctament.  Quan entreu a la
  352.      pantalla "Selecci≤" per primera vegada, no feu _CAP_ selecci≤ -- sols
  353.      premeu _Enter_ i mireu-vos els problemes de dependΦncies que hi han.
  354.      Intenteu fixar-los.  Si us trobeu en l'anterior pantalla, la
  355.      principal, entreu a Secci≤ 2.3, `"Selecci≤" (Select)' altra vegada.
  356.  
  357.      Abans de submergir-vos amb aix≥, tingueu en compte els segⁿents punts:
  358.  
  359.         * Per a sortir de la pantalla "Selecci≤" una vegada hagueu
  360.           realitzat totes les seleccions, premeu _Enter_.  D'aquesta manera
  361.           retornareu a la pantalla principal sempre que no hi haguΘs cap
  362.           problema.  D'altra manera, se us preguntarα per a que solucioneu
  363.           els problemes.  Quan estigueu satisfet amb qualsevol de les
  364.           pantalles, premeu _Enter_ per a sortir-ne.
  365.  
  366.         * Hi han certs problemes que s≤n forτa corrents i que s≤n
  367.           d'esperar.  Si seleccioneu el paquet <A> i aquest requereix del
  368.           paquet <B> per a poder funcionar, `dselect' us advertirα del
  369.           problema i el mΘs probable serα que us suggereixi una soluci≤.
  370.           Si el paquet <A> entra amb conflicte amb el paquet <B> (p.e.  si
  371.           s≤n m·tuament excloents) se us demanarα que escolliu entre un
  372.           d'ells.
  373.  
  374.      Vegem les dues primeres lφnies de la pantalla "Selecci≤":
  375.  
  376. dselect - llistat de paquets (disp., prioritat)      marca:+/=/- depuraci≤:v ajuda:?
  377. EIOM Pri Secci≤   Paquet       Ver.inst.   Ver.disp.   Descripci≤
  378.  
  379.      Aquesta capτalera ens recordarα algunes de les segⁿents tecles
  380.      especials:
  381.  
  382.      `+'
  383.           Marcareu un paquet per a instal╖lar-lo.
  384.  
  385.      `='
  386.           Marcareu un paquet per a mantenir-lo (hold) -- molt ·til si es
  387.           tracta d'un paquet trencat.  Podreu reinstal╖lar una versi≤ mΘs
  388.           antiga i marcar-lo com a mantenir mentre espereu que n'aparegui
  389.           un de nou.  (Aquestes coses passen molt rarament en Debian stable
  390.           -la versi≤ estable de Debian-, tot i que mai estα de mΘs).
  391.  
  392.      `-' Desinstal╖lareu un paquet.
  393.      `_'
  394.           Purgareu un paquet: esborrareu tant el paquet com els seus
  395.           fitxers de configuraci≤.
  396.  
  397.      `i,I'
  398.           Mostra en diversos formats cada vegada que les premeu els tipus
  399.           d'informaci≤ addicional dels paquets (en la part inferior de la
  400.           pantalla).
  401.  
  402.      `o,O'
  403.           Mostra els diferents ordres en els quals es poden llistar els
  404.           paquets (en la part superior de la pantalla).
  405.  
  406.      `v,V'
  407.           Canvia la visi≤ d'estat.  Quan premeu aix≥, us trobareu amb les
  408.           lletres EIOM en la segona lφnia principal.  Aquest Θs el sumari:
  409.  
  410.                Etiqueta | Significat      | Possibles valors
  411.                --------------------------------------------
  412.                E          Error             Espai, R, I
  413.                I          Estat instal╖lat  Espai, *, -, U, C, I
  414.                O          Marca antiga      *, -, =, _, n
  415.                M          Marca             *, -, =, _, n
  416.  
  417.           (Noteu que les tecles amunt i avall de fet s≤n considerablement
  418.           diferents).
  419.  
  420.      Molt de tot aix≥ no es troba aquφ, ja que em referirΘ a les pantalles
  421.      d'ajuda a on us serα tot revelat.  Un exemple, tot i que:
  422.  
  423.      Entreu a `dselect' i cerqueu una lφnia com aquesta:
  424.  
  425. EIOM Pri Secci≤   Paquet       Ver.inst.   Ver.disp.   Descripci≤
  426.   n_ Opc admin    loadlin      <cap[lg] 1.6a-6      a loader (running under DOS) for LINUX kernel images
  427.  
  428.      Aix≥ significa que loadlin va ser seleccionat la ·ltima vegada que
  429.      vαreu executar `dselect' i que ara es veu com a seleccionat per≥ no
  430.      instal╖lat.  Per quΦ no?  La resposta podria ser que el paquet loadlin
  431.      no es trobi disponible fφsicament, es a dir, pot tractar-se d'una
  432.      falla en la vostra rΦplica de descαrrega.
  433.  
  434.      La informaci≤ que usa `dselect' per a descarregar i instal╖lar tots
  435.      els paquets correctes Θs troba en els fitxers Packages (els quals ja
  436.      heu descarregat durant la passa [A]ctualitz).  Aquests fitxers s≤n
  437.      generats des del paquet ells mateixos.
  438.  
  439.      Res en aquest m≤n Θs perfecte i de vegades passa que les dependΦncies
  440.      marquen un paquet incorrecte, el qual pot provocar una situaci≤ que
  441.      `dselect' simplement no pot resoldre.  Tot i aixφ, sempre podreu
  442.      sortir d'aquest problema usant els comandaments _Q_ i _X_.
  443.  
  444.      _Q_
  445.           Una opci≤ dominant.  Forτa a `dselect' a ignorar les dependΦncies
  446.           i a fer el que li heu especificat prΦviament.  Aix≥, per
  447.           descomptat, podria resultar una mala idea.
  448.  
  449.      _X_
  450.           Useu _X_ si us trobeu totalment perdut.  Deixarα les coses tal i
  451.           com estaven i en sortirα.
  452.  
  453.      Algunes tecles que us ajudaran a _no_ perdre-vos s≤n _R_, _U_ i _D_.
  454.  
  455.      _R_
  456.           Cancel╖larα totes en aquest nivell.  El qual no tindrα cap efecte
  457.           sobre les seleccions d'un nivell previ.
  458.  
  459.      _U_
  460.           Si `dselect' ha proposat cap canvi i ja heu fet canvis
  461.           addicionals, _U_ restaurarα les seleccions de `dselect'.
  462.  
  463.      _D_
  464.           Desmarcarα les seleccions fetes per `dselect', deixant sols les
  465.           vostres.
  466.  
  467.      Vejem-ne un exemple.  El paquet `xmms' (escollit pel gran nombre de
  468.      dependΦncies que tΘ) depΦn d'aquests paquets:
  469.  
  470.         * `libc6'
  471.  
  472.         * `libglib1.2'
  473.  
  474.         * `libgtk1.2'
  475.  
  476.         * `xlibs'
  477.  
  478.      Els segⁿents paquets tambΘ hauran d'estar instal╖lats.  Encara que no
  479.      s≤n essencials:
  480.  
  481.         * `libaudiofile0'
  482.  
  483.         * `libesd0'
  484.  
  485.         * `libgl1'
  486.  
  487.         * `libmikmod2'
  488.  
  489.         * `libogg0'
  490.  
  491.         * `libvorbis0'
  492.  
  493.         * `libxml1'
  494.  
  495.         * `zlib1g'
  496.  
  497.      Aixφ que, quan seleccionem `xmms', obtindrem una pantalla com aquesta:
  498.  
  499. dselect - llistat de paquets (disp., prioritat)      marca:+/=/- depuraci≤:v ajuda:?
  500. EIOM Pri Secci≤   Paquet       Descripci≤
  501.   _* Opt sound    xmms         Versatile X audio player that looks like Winamp
  502.   _* Opt libs     libglib1.2   The GLib library of C routines
  503.   _* Opt libs     libgtk1.2    The GIMP Toolkit set of widgets for X
  504.   _* Opt libs     libmikmod2   A portable sound library
  505.   _* Opt libs     libogg0      Ogg Bitstream Library
  506.   _* Opt libs     libvorbis0   The OGG Vorb+s lossy audio compression codec.
  507.  
  508.      (TambΘ poden aparΦixer d'altres paquets, o no, depenent del que
  509.      tingueu en el sistema).  Us avisem de que tots els paquets requerits
  510.      han estat seleccionats per a mi, en el meu sistema, com a recomenats.
  511.  
  512.      La tecla _R_ ho deixarα tot tal i com estava en un principi.
  513.  
  514. dselect - llistat de paquets (disp., prioritat)      marca:+/=/- depuraci≤:v ajuda:?
  515. EIOM Pri Secci≤   Paquet       Descripci≤
  516.   __ Opt sound    xmms         Versatile X audio player that looks like Winamp
  517.   __ Opt libs     libglib1.2   The GLib library of C routines
  518.   __ Opt libs     libgtk1.2    The GIMP Toolkit set of widgets for X
  519.   __ Opt libs     libmikmod2   A portable sound library
  520.   __ Opt libs     libogg0      Ogg Bitstream Library
  521.   __ Opt libs     libvorbis0   The OGG Vorbis lossy audio compression codec.
  522.  
  523.      Si ara volem decidir que no volem `xmms', sols haurem de prΘmer
  524.      _Enter_.
  525.  
  526.      La tecla _D_ en tornarα ha deixar les coses tal i com estaban abans
  527.      d'aix≥ -tornarα a marcar els paquets-:
  528.  
  529. dselect - llistat de paquets (disp., prioritat)      marca:+/=/- depuraci≤:v ajuda:?
  530. EIOM Pri Secci≤   Paquet       Descripci≤
  531.   _* Opt sound    xmms         Versatile X audio player that looks like Winamp
  532.   __ Opt libs     libglib1.2   The GLib library of C routines
  533.   __ Opt libs     libgtk1.2    The GIMP Toolkit set of widgets for X
  534.   __ Opt libs     libmikmod2   A portable sound library
  535.   __ Opt libs     libogg0      Ogg Bitstream Library
  536.   __ Opt libs     libvorbis0   The OGG Vorbis lossy audio compression codec.
  537.  
  538.      La tecla _U_ restaurarα les seleccions de `dselect':
  539.  
  540. dselect - llistat de paquets (disp., prioritat)      marca:+/=/- depuraci≤:v ajuda:?
  541. EIOM Pri Secci≤   Paquet       Descripci≤
  542.   _* Opt sound    xmms         Versatile X audio player that looks like Winamp
  543.   _* Opt libs     libglib1.2   The GLib library of C routines
  544.   _* Opt libs     libgtk1.2    The GIMP Toolkit set of widgets for X
  545.   _* Opt libs     libmikmod2   A portable sound library
  546.   _* Opt libs     libogg0      Ogg Bitstream Library
  547.   _* Opt libs     libvorbis0   The OGG Vorbis lossy audio compression codec.
  548.  
  549.      Per ara us suggerim que seguiu amb les opcions per defecte -- mΘs
  550.      endavant ja tindreu l'oportunitat d'afegir mΘs paquets.
  551.  
  552.      Qualsevol quina sigui la vostra decisi≤, premeu _Enter_ per a acceptar
  553.      i retornar a la pantalla principal.  Si d'aix≥ en resulten problemes
  554.      sense resoldre tornareu altra vegada a la pantalla de resoluci≤ de
  555.      problemes.
  556.  
  557.      Les tecles _R_, _U_ i _D_ s≤n veritablement ·tils en situacions "que
  558.      passaria si...".  Podreu experimentar i desprΘs restaurar-ho tot i
  559.      tornar a comenτar.  _No_ ho veieu com una capsa de vidre amb una
  560.      etiqueta "Trencar en cas d'emergΦncia".
  561.  
  562.      Una vegada que hagueu fet les vostres seleccions en la pantalla
  563.      "Selecci≤", premeu _I_ per a obtindre una gran finestra, _t_ per a
  564.      moure-vos fins al principi i useu la tecla del cursor _Amunt_ per a
  565.      veure rαpidament les seleccions.  D'aquesta manera podreu veure la
  566.      vostra feina i detectar-ne errors visibles.  Alguna gent ha desmarcat
  567.      grups sencers per error i no se n'han adonat fins que ja era massa
  568.      tard.  `dselect' Θs una utilitat _molt_ poderosa, no la useu
  569.      incorrectament.
  570.  
  571.      Ara haurφeu d'estar en aquesta situaci≤:
  572.  
  573.           package category     status
  574.           
  575.           required             all selected
  576.           important            all selected
  577.           standard             mostly selected
  578.           optional             mostly deselected
  579.           extra                mostly deselected
  580.  
  581.      Esteu satisfet?  Premeu _Enter_ per a sortir del procΘs de "Selecci≤".
  582.      Tot i que tambΘ podreu tornar-hi per a executar "Selecci≤" una altra
  583.      vegada.
  584.  
  585.  
  586. 2.4. "Instal╖la"
  587. ----------------
  588.  
  589.      `dselect' tractarα amb els 8300 paquets i n'instal╖larα aquells que
  590.      hagueu seleccionat.  Podeu esperar que se us requereixin algunes
  591.      decisions durant aquest procΘs.
  592.  
  593.      La pantalla es desplaτarα forτa rαpid en una mαquina rαpida.  Podreu
  594.      aturar/seguir amb _Control-s_/_Control-q_ i a l'acabament obtindreu
  595.      una llista amb tots els paquets que no s'haguin pogut instal╖lar.  Si
  596.      desitgeu desar un registre tot el que succeeixi, useu els programes
  597.      comuns de Unix per a capturar-ne l'eixida, tals com ara tee(1) o
  598.      script(1).
  599.  
  600.      Pot passar que el paquet no sigui instal╖lat per que depΦn d'algun
  601.      altra que estα llistat per a ser instal╖lat per≥ que encara no ha
  602.      estat processat.  La soluci≤ a aix≥ passa per executar "Instal╖la" una
  603.      altra vegada.  S'han reportat casos en els que algunes vegades fou
  604.      necessari executar aquesta passa fins a 4 vegades abans de que tot
  605.      estigues al seu lloc.  Aix≥ varia segons el mΦtode utilitzat; amb el
  606.      mΦtode de APT, no tindreu que repetir l'execuci≤ de "Instal╖la"
  607.      gairebΘ mai.
  608.  
  609.  
  610. 2.5. "Configura"
  611. ----------------
  612.  
  613.      Molts paquets s≤n configurats durant la passa 3, per≥ qualsevol cosa
  614.      que es deixi sense configurar ho podreu fer aquφ.
  615.  
  616.  
  617. 2.6. "Desinstal╖la"
  618. -------------------
  619.  
  620.      Desinstal╖larα els paquets instal╖lats per≥ que ja no s≤n requerits.
  621.  
  622.  
  623. 2.7. "Sortir"
  624. -------------
  625.  
  626.      Sortireu de `dselect'.
  627.  
  628.      En aquest punt us suggerim que executeu `/etc/cron.daily/find', donat
  629.      que teniu un munt de nous fitxers rondant pel sistema.  En cavat
  630.      podreu usar `locate' per a trobar qualsevol fitxer.
  631.  
  632.  
  633. -------------------------------------------------------------------------------
  634.  
  635.  
  636. 3. I per acabar uns quants detalls
  637. ----------------------------------
  638.  
  639.      Podeu fer-vos una idea de la grandαria d'un paquet prement _i_ dues
  640.      vegades i cercant el valor de "Mida" (Size).  Aquesta serα la mida del
  641.      paquet comprimit, aixφ que una vegada descomprimit creixerα
  642.      considerablement (per a saber la grandαria de dit paquet, en
  643.      kilo-bytes, mireu el camp "Installed-Size").
  644.  
  645.      Instal╖lar un sistema Debian de nou en nou es una missi≤ mitjanament
  646.      complexa, per≥ `dselect' us pot ajudar a fer-ho, sempre que estigueu
  647.      disposats a aprendre com usar-lo.  Llegiu-vos les pantalles d'ajuda i
  648.      experimenteu amb _i, I, o_ i _O_.  Useu la tecla _R_.  Tot estα aquφ,
  649.      per≥ Θs cosa vostra l'usar-ho amb efectivitat.
  650.  
  651.  
  652. -------------------------------------------------------------------------------
  653.  
  654.  
  655. 4. Glossari
  656. -----------
  657.  
  658.      Els segⁿents termes us seran ·tils en aquest document i en general,
  659.      quan parleu sobre Debian.
  660.  
  661.      Paquet
  662.           Un fitxer que contΘ tot el necessari per a instal╖lar i executar
  663.           un programa en particular.
  664.  
  665.           Els noms dels paquet de Debian tenen el sufix <.deb>.  Cada
  666.           paquet tΘ un nom i una versi≤.  La versi≤ consisteix en la versi≤
  667.           real ("upstream") i la revisi≤ de Debian, separada per un gui≤
  668.           (`-').
  669.  
  670.           Aquests s≤n els noms d'exemple d'alguns dels paquets:
  671.  
  672.              * `efax_08a-1.deb'
  673.  
  674.              * `lrzsz_0.12b-1.deb'
  675.  
  676.              * `mgetty_0.99.2-6.deb'
  677.  
  678.              * `minicom_1.75-1.deb'
  679.  
  680.              * `term_2.3.5-5.deb'
  681.  
  682.              * `uucp_1.06.1-2.deb'
  683.  
  684.              * `uutraf_1.1-1.deb'
  685.  
  686.              * `xringd_1.10-2.deb'
  687.  
  688.              * `xtel_3.1-2.deb'
  689.  
  690.      dpkg
  691.           El programa que interactua amb els paquets Θs `dpkg'.  `dselect'
  692.           Θs una faτana (front end) per a `dpkg'.  Els usuaris amb
  693.           experiΦncia poden usar `dpkg' per a instal╖lar o esborrar un
  694.           paquet donat que aquest Θs mΘs expeditiu.
  695.  
  696.      scripts del paquet, scripts del mantenidor
  697.           Els programes (normalment scripts de shell) que dpkg executa
  698.           abans i desprΘs d'instal╖lar cada paquet.  Aquests per norma
  699.           general no solen dir res, per≥ algun podria mostrar-vos
  700.           advertΦncies o requerir-vos alguna resposta.
  701.  
  702.  
  703. -------------------------------------------------------------------------------
  704.  
  705.  
  706.      Documentaci≤ de `dselect' per a novells
  707.  
  708.      Per StΘphane Bortzmeyer i d'altres <debian-doc@lists.debian.org>
  709.  
  710.  
  711.